भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए
द्वन्द्व-युद्ध / सोलोमन ओचवो-ओबुरु / राजेश चन्द्र
Kavita Kosh से
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) द्वारा परिवर्तित 10:17, 28 अक्टूबर 2019 का अवतरण ('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=सोलोमन ओचवो-ओबुरु |अनुवादक=राजेश...' के साथ नया पृष्ठ बनाया)
तितली और
टिड्डे में
भिड़न्त हुई
दोनों ने
गँवाए
अपने पँख
मुर्गी आ पहुँची
भोजन करने को
मूल अँग्रेज़ी से अनुवाद : राजेश चन्द्र
लीजिए, अब मूल अँग्रेज़ी में यह कविता पढ़िए
Solomon Ochwo-Oburu
They had a duel
butterfly and
grasshopper
fought
but
both
lost wings
chicken rushed
for her meals