भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

असाधारण औरत / माया एंजलो / नीता पोरवाल

Kavita Kosh से
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) द्वारा परिवर्तित 15:23, 24 दिसम्बर 2020 का अवतरण ('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=माया एंजलो |अनुवादक=नीता पोरवाल |...' के साथ नया पृष्ठ बनाया)

(अंतर) ← पुराना अवतरण | वर्तमान अवतरण (अंतर) | नया अवतरण → (अंतर)
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज

खूबसूरत औरतें
यह जानने को उत्सुक रहती हैं
कि कहाँ छिपे रहते हैं
मेरे राज़

क्योंकि न तो मैं मासूम दिखती हूँ
न ही फ़ैशन मॉडल की तरह मेरी छरहरी काया है
पर जब मैं उन्हें बताना शुरू करती हूँ
उन्हें लगता है कि मैं झूठ बोल रही हूँ
मैं बताती हूँ
मेरे व्यक्तित्व का राज़ मेरी बाहों की पहुँच में है
मेरे नितम्बों के फैलाव में है
लम्बे-लम्बे डग भरते मेरे क़दमों में है
मेरे होंठों के घुमाव में है
मैं एक औरत हूँ
असाधारण रूप से
अनोखी औरत
वह मैं हूँ

मैं एक कमरे में जाती हूँ
उतनी ही शान्ति से जैसे कि तुम
और आदमी,
साथी खड़े हो जाते हैं या
घुटनों के बल बैठ जाते हैं
तब वे मेरे इर्द-गिर्द ऐसे बैठ जाते हैं
जैसे कि छत्ते में मधुमक्खियाँ
मैं कहती हूँ,
यह राज़ मेरी आँखों की आग में छिपा है,
और मेरे दाँतों की चमक में,
मेरी कमर के दोलन में,
और यह मेरे पैरों में जोश में छिपा है
मैं एक औरत हूँ
असाधारण महिला
अनोखी महिला,
वह मैं हूँ

पुरुषों को ख़ुद पर ताज्जुब होता है
कि उन्हें मुझमे ऐसा क्या नज़र आता है
वे बहुत कोशिश करते हैं
पर वे मेरे गहरे राज़ को छू तक नही पाते
जब मैं उन्हें बताने की कोशिश करती हूँ
वे कहते हैं
कि वे तब भी कुछ समझ नही पा रहे
मैं कहती हूँ
कि मेरे व्यक्तित्व का राज़ तो मेरी रीढ़ की मेहराब में छिपा है
मेरी मुस्कान के सूरज में,
मेरे स्तनों के उभार में,
मेरी शैली के लावण्य में छिपा है
मैं एक औरत हूँ
असाधारण रूप से
अनोखी औरत
वह मैं हूँ

अँग्रेज़ी से अनुवाद : नीता पोरवाल

यहाँ क्लिक गरेर यस कविताको नेपाली अनुवाद पढ्न सकिन्छ

लीजिए, अब इस कविता को मूल अँग्रेज़ी में पढ़िए
                MAYA ANGELOU
              Phenomenal Woman

Pretty women wonder where my secret lies.
I’m not cute or built to suit a fashion model’s size
But when I start to tell them,
They think I’m telling lies.
I say,
It’s in the reach of my arms,
The span of my hips,
The stride of my step,
The curl of my lips.
I’m a woman
Phenomenally.
Phenomenal woman,
That’s me.

I walk into a room
Just as cool as you please,
And to a man,
The fellows stand or
Fall down on their knees.
Then they swarm around me,
A hive of honey bees.
I say,
It’s the fire in my eyes,
And the flash of my teeth,
The swing in my waist,
And the joy in my feet.
I’m a woman
Phenomenally.

Phenomenal woman,
That’s me.

Men themselves have wondered
What they see in me.
They try so much
But they can’t touch
My inner mystery.
When I try to show them,
They say they still can’t see.
I say,
It’s in the arch of my back,
The sun of my smile,
The ride of my breasts,
The grace of my style.
I’m a woman
Phenomenally.
Phenomenal woman,
That’s me.

Now you understand
Just why my head’s not bowed.
I don’t shout or jump about
Or have to talk real loud.
When you see me passing,
It ought to make you proud.
I say,
It’s in the click of my heels,
The bend of my hair,
the palm of my hand,
The need for my care.
’Cause I’m a woman
Phenomenally.
Phenomenal woman,
That’s me.

1978