रूसी भाषा से अनुवाद : अनिल जनविजय
—
लीजिए, अब यही कविता रूसी अनुवाद में पढ़िए
Егише Чаренц
Поднимите глаза!
Поднимите глаза! —
Я иду, я иду!
Из угрюмого чрева веков,
Я седые мечты за собою веду
И стихи наших дней без оков…
Поднимите глаза! —
Узнаёте меня?
Я любил этот мир — от зари...
В ядовитой траве умервщлённого дня
Я бескровные крылья зарыл
И оставил, когда непроглядная тьма
Ваши души брала неуёмные в плен...
Я иду многолик, как природа сама,
Где гулящей под стать, где - молитвой смирен.
—
ПЕРЕВОД : АШОТА САГРАТЯНА