भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए
प्रूफ़ / तादेयुश रोज़ेविच / असद ज़ैदी
Kavita Kosh से
मौत दुरुस्त नहीं करेगी
कविता की एक भी पंक्ति को
वह कोई प्रूफ़रीडर नहीं है
वह कोई करुणामयी
महिला सम्पादक नहीं है
एक ख़राब रूपक अमर होता है
एक रद्दी कवि जो गुज़र गया
गुज़रा हुआ रद्दी कवि रहता है
एक चाट मरकर भी चाटता है
एक अहमक़ जारी रखता है अपनी अहमक़ाना बकबक
क़ब्र के पार से भी
अँग्रेज़ी से अनुवाद : असद ज़ैदी