भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

Changes

Kavita Kosh से
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज
और इसका अर्थ है, विस्तृत कटिबन्धों और सँकीर्ण कटिबन्धों में एक ही तरह उगने वाली,
श्वेत लोगों की तरह अश्वेत लोगों के यहाँ उत्पन्न होने वाली,
कैनक, ट्यूकहो, कांग्रेसमैनकाँग्रेसमैन, कफ कफ़ — मैं इनको जिस रूप में देता हूँ, उसी रूप में पाता हूँ।हूँ ।
और अब वह मुझे क़ब्रों के अनकटे सुन्दर केश की तरह लगती है ।
या यहाँ तो तुम स्वयं माताओं की गोदियाँ हो ।
बूढ़ी माँओ माँओं के उजले सिरों से निकली होने के कारण घास बहुत काली है,
बूढ़ों की निरंग दाढियों से अधिक काली,
मुखों के हल्के लाल तालुओं से बाहर आने के कारण काली,
और मुझे लगता है कि वे मुखों के तालुओं से यों ही नहीं निकलती हैं
यदि मैं मृत युवा पुरुषों और स्त्रियों से सम्बन्धित संकेतों सँकेतों का अनुवाद कर पाता
और वृद्ध पुरुषों और माताओं और उनकी गोदों से शीघ्र ही
अलग हो गई सन्तानों से सम्बन्धित संकेतों सँकेतों का !
तुम क्या सोचते हो उन युवाओं और वृद्धों का क्या हुआ और तुम क्या
सोचते हो उन महिलाओं और शिशुओं का क्या हुआ ?
वे जीवित और कहीं-न-कहीं सकुशल हैं;
सबसे लघु अंकुर यह दिखलाता है कि वास्तव में मृत्यु नहीं है;
और यदि यह कभी थी, तो यह जीवन को आगे ले गयी गई थी,
और यह अन्त में इसको अवरुद्ध करने के लिए नहीं रुकी रहती,
और जीवन के दिखायी दिखाई देते ही समाप्त हो जाती है ।
सब कुछ आगे और बाहर की ओर जाता है कुछ भी
समाप्त नहीं होता, और मरना, जैसा कोई इसके विषय में मान
लेता है, उससे भिन्न और अधिक मंगलकारी मँगलकारी है ।
'''मूल अँग्रेज़ी से अनुवाद : दिनेश्वर प्रसाद'''
Delete, Mover, Protect, Reupload, Uploader
53,128
edits