भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए
"रात में अचानक / अरनेस्तो कार्देनाल / मंगलेश डबराल" के अवतरणों में अंतर
Kavita Kosh से
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) ('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=अरनेस्तो कार्देनाल |अनुवादक= मंग...' के साथ नया पृष्ठ बनाया) |
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) |
||
पंक्ति 22: | पंक्ति 22: | ||
वह न आग है न मौत: | वह न आग है न मौत: | ||
सिर्फ एक तानाशाह गुज़र रहा है तेज़ी से। | सिर्फ एक तानाशाह गुज़र रहा है तेज़ी से। | ||
+ | |||
+ | '''अँग्रेज़ी से अनुवाद : मंगलेश डबराल''' | ||
</poem> | </poem> |
16:07, 24 अगस्त 2017 के समय का अवतरण
रात में अचानक साइरनों का
लम्बा, लम्बा, लम्बा अलार्म सुनाई देता है
साइरन की भीषण अग्नि-चीख़
या मृत्यु की सफ़ेद ऐम्बुलेंस
जैसे रात में चीत्कार कर रहा हो कोई प्रेत,
करीब, और करीब आती हुई सड़कों पर,
घरों के पास, वह उठती है, उठती है और बैठ जाती है,
और वह बढ़ती है, बढ़ती है, बैठती है
और विलीन हो जाती है,
बढ़ती हुई और मरती हुई.
वह न आग है न मौत:
सिर्फ एक तानाशाह गुज़र रहा है तेज़ी से।
अँग्रेज़ी से अनुवाद : मंगलेश डबराल