भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए
आत्मसात् / नरेशचन्द्र खाती
Kavita Kosh से
मलाई तिमीभित्र अनुवाद गर
तिम्रो शब्द/तिम्रो भाषा
तिम्रो मस्तिष्क र तिम्रो ह्दयमा अनुवाद गर ।
भौतिक अभीष्टजति
अतृप्तजति/अप्राकृतिकजति
सबै दुष्कर पातहरूमा छोप्दै
यो असह्रय विश्वयातनाबाट मलाई उठ्नु छ ।
मेरो सानो आँखीझ्याल ढेप्नुअगावै
तिम्रो त्यो व्यापक, विशाल र विस्तीर्ण
स्नेहको वक्षमा/सौन्दर्यको वक्षमा
केही आराम गरूँ लागेको छ ।
यो थकित आकाङ्क्षा
भौतिक शरीर लिएर म तिमीतिरै बढिरहेछु
तिम्रा अँगालाहरू खुल्दै जाऊन्
ह्दयले न्याय गरे आँसु पनि मन्जुर छ
मानवको ह्दय फूलभन्दा पनि
कमजोर आयु लिएर बाँचेको छ
बरु यो जीर्ण आत्मामा आएर
तिम्रो पैतालाले टेके मन्जुर छ
प्रलय होस्, बरु
तिम्रो र मेरो नयाँ प्रारम्भको
तिम्रो र मेरो आत्मसात्को ।