भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

ख़ूबसूरत, अभिमानी समन्दर / सेरा टीसडेल / लाल्टू

Kavita Kosh से
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज

हमेशा बेफिक्र, खूबसूरत अभिमानी समन्दर,
एकाकी गरजते हँसते रहते हो,
अपने ही ऊपर करवट लेते,
बिना भेदभाव बहते
खरपतवार, रेत या पत्थरों पर अपना नाच नाचते हो।

तुम्हें देख हमें यकीं होता कि मौत से आगे भी जीना है,
अपने लिए, तुम पल भर हमें किसी
बिखरी नहीं पर बिखरने को हो लहर की
फैली चमक-सा जला देते हो।

अँग्रेज़ी से अनुवाद : लाल्टू

और लीजिए अब पढ़िए मूल अँग्रेज़ी में यही कविता
Beautiful, Proud Sea

Careless forever, beautiful proud sea,
You laugh in happy thunder all alone,
You fold upon yourself, you dance your dance
Impartially on drift-weed, sand or stone.


You make us believe that we can outlive death,
You make us for an instant, for your sake,
Burn, like stretched silver of a wave,
Not breaking, but about to break.