एक आज़ाद चिड़िया
फुदकती है,
हवा के पंखों पर सवार
और नदी की लहरों पर
बहती हुई उस छोर तक ।
अपने परों को
नारंगी सूरज की रोशनी
में डुबोए हुए,
आसमान की ऊँचाइयों में
परवाज लेती है ।
लेकिन पिंजड़े में बन्द चिड़िया,
पिंजरे की सलाखों
के उस पार की दुनिया
देख नहीं पाती ।
उसके पर कतरे हुए,
और पाँव बँधे हुए हैं
इसलिए वह अपने गले को खोलकर गाती है ।
वह गाती है
एक डरी हुई आवाज़ में
जिसमें अनजानी चाहतों
की तड़प सुनाई देती है ।
दूर पहाड़ियों में उसकी धुन
सुनाई देती है,
क्योंकि पिंजड़े में बन्द चिड़िया
गाती है
अपनी आज़ादी के लिए ।
आज़ाद चिड़िया
किसी और हवा के बारे में सोचती है ।
सुबह की रोशनी में
लान में बिलबिलाते मोटे कीड़े उसके लिए होते हैं
और सारा आसमान
उसे अपना लगता है ।
लेकिन पिंजड़े में बन्द चिड़िया
सपनों के क़ब्रिस्तान में
सांस ले रही है ।
दुस्वप्न के चीख़ की तरह
उसकी छाया चीत्कार करती है ।
उस के पर कतरे हुए
और पैर बँधे हुए हैं,
इसलिए वह गला खोलकर गाती है ।
वह आज़ादी के लिए गाती है ।
अँग्रेज़ी से अनुवाद : चन्द्रनाथ मिश्र
–
लीजिए, अब यही कविता रूसी अनुवाद में पढ़िए
Майя Анжелу
Я знаю, почему птица в клетке поёт
Птица вольная на спине
Ветра по теченью плывёт
До конца его и опускает крыло
В оранжевый солнца луч,
Претендуя на небеса.
Но ПТИЦЕ, что мечется в узкой клетке давно,
Сквозь прутья гнева мало что видеть дано:
Подрезаны крылья, петля на ногах.
И она открывает горло, чтоб петь.
Она поёт, превозмогая страх,
О неизвестных, манящих вещах,
Её трель слышна на дальних холмах -
Она о свободе поёт.
Птица вольная предвкушает бриз,
Мягкий пассат средь ветвей
И жирных червей,
Что ждут её на заре;
И она называет небо своим.
А ПТИЦА в клетке стоит на могиле мечты,
Её тень кричит сквозь кошмарные сны.
Подрезаны крылья, петля на ногах.
И она открывает горло, чтоб петь,
Преодолевая страх,
О неизвестных, но
Манящих вещах. Её
Трель слышна на дальних холмах -
Она о свободе поёт.
Перевела с английского: Адольф Гоман
–
लीजिए, अब यही कविता मूल अँग्रेज़ी में पढ़िए
MAYA ANGELOU
Caged Bird
A free bird leaps
on the back of the wind
and floats downstream
till the current ends
and dips his wing
in the orange sun rays
and dares to claim the sky.
But a bird that stalks
down his narrow cage
can seldom see through
his bars of rage
his wings are clipped and
his feet are tied
so he opens his throat to sing.
The caged bird sings
with a fearful trill
of things unknown
but longed for still
and his tune is heard
on the distant hill
for the caged bird
sings of freedom.
The free bird thinks of another breeze
and the trade winds soft through the sighing trees
and the fat worms waiting on a dawn bright lawn
and he names the sky his own.
But a caged bird stands on the grave of dreams
his shadow shouts on a nightmare scream
his wings are clipped and his feet are tied
so he opens his throat to sing.
The caged bird sings
with a fearful trill
of things unknown
but longed for still
and his tune is heard
on the distant hill
for the caged bird
sings of freedom.
1983