भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

प्रतिकार / मंगलेश डबराल

Kavita Kosh से
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज

जो कुछ भी था जहाँ-तहाँ हर तरफ़
शोर की तरह लिखा हुआ
उसे ही लिखता मैं
संगीत की तरह ।

(रचनाकाल : 1999)

लीजिए, अब इसी कविता को विभिन्न अनुवादों में पढ़िए
             Mangalesh Dabral
                RETALIATION

Whatever registered like noise
here there everywhere
I tried to inscribe
as music.

(Translated from Hindi by Asad Zaidi)

  • * *

          Mangalesh Dabral
             RESISTANCE

Whatever there was, here, there, everywhere
written as if just noise
that is what I write
as if music.

(Translated by Suvir Kaul)

�* * *
       Mangalesh Dabral
            ANTIDOTE

all that was everywhere, throughout
written as noise
that I wrote
 music

(Translated by Aishwarya Iyer)

  • * *

          Mangalesh Dabral
             REVENGE

Whatever reigns everywhere
like clamour
I articulate
as music.

(Translated by M.A. Lovekar)

  • * *

        (in Czech)
       Metamorfóza:

Ozvěny kroužící
kolem dokola,
přetvářím,
do poezie.

(Translated by Šárka Litvínová)

  • * *

          (In Bangla)
যা কিছু ছড়িয়ে ছিটিয়ে ছিল
এদিকে ওদিকে কোলাহল হয়ে
সেগুলোই কুড়িয়ে বাড়িয়ে
লিখি আমি সঙ্গীত আকারে।

(Translated by Amar Mudi)

  • * *


        Mangalesh Dabral
       AN APT RESPONSE

whatever it was wherever in all directions
like noise in writing
that is what I would write
like music

(Translated by Kabir Dixit)

  • * *

         Mangalesh Dabral
           RETRIBUTION

Whatever existed scattered everywhere
Written in the shape of noise
That is all I wrote
Like music

(Translated by Manash Firaq)