बेचारे बैर्तोल्त ब्रेष्त के बारे मे / बैर्तोल्त ब्रेष्त / विजेन्द्र
मै, बैर्तोल्त ब्रेष्त
काले जंगलो से आया
मेरी माँ मुझे शहरों तक ढो लाई
जब मैं उसकी कोख में था
और जंगलों की ठण्ड
रहेगी मौत के दिन तक मेरे साथ
डामर के शहर में
मैं घर पर हूँ ठीक-ठाक
शुरू से ही प्रत्येक मृत्यु-संस्कारों की
सामग्री से लैस
अखबारों, व तम्बाकू और ब्राण्डी के साथ
सन्दिग्ध व सुस्त और आख़िरकार सन्तुष्ट
लोगों के साथ मिलनसार हूँ मैं
पहनता हूँ डरबी हैट कि उन्हीं जैसा लगूँ
कहता हूँ ....कोई अजीब सी गन्ध वाले जानवर हैं ये ।
और फिर ...कोई बात नहीं, मैं भी हूँ वहीं
सुबह के वक़्त ख़ाली आरामकुर्सियाँ पर
बैठता हूँ कुछ अदद औरतों के साथ
लापरवाही से उन्हें देख कहता हूँ उनसे
मैं ऐसा आदमी हूँ जिस पर तुम नहीं कर सकती यक़ीन
अपने इर्द-गिर्द जमा लेता हूँ शाम को मर्दों की चौकड़ी
और तब एक दूसरे को जनाब पुकारते हुए हम
टाँगों को पसारते हुए मेरी मेज़ पर
कहते हैं ...सब कुछ बेहतर होगा हमारे साथ
और मैं नहीं पूछता, कब ,
पौ फटते ही सुबह मूतने लगते हैं देवदार
और उनके आश्रित परिन्दे ....लगते हैं चहचहाने
शहर में उस समय ख़ाली कर रहा होता हूँ अपना गिलास
और सिगरेट के टुकड़े को छिटकता हूआ दूर
सोता हूँ परेशान
यह मानते हुए कि अटूट है यह मकान
एक लापरवाह जाति की तरह बैठे रहे, घरों में हम
इस तरह मैनहट्टन टापू पर बनाए हमने ऊँचे-ऊँचे कोटर
और एटलाण्टिक समुद्र को बहलाने, पतले महीन एण्टीना
इन शहरों की बची रहेगी, जो इनसे होकर गुज़री है हवा
घर सुखी रखता है पेटू को...वह करता है उसे ख़ाली
हमें मालूम है कि हम हैं चलायमान
और नहीं होगा हमारे बाद ...कुछ भी उल्लेखनीय
उन जलजलों मे जो बाहर आएंँगे
है मुझे उम्मीद
भला इस तल्ख़ी से क्यों हो जाने दूँ सुट्ट अपनी सिगार
मैं, बैर्तोल्त ब्रेष्त, धकिया दिया गया था डामर के शहरों में
बहुत पहले, काले जंगलों से, अपनी माँ के पेट मे
अँग्रेज़ी से अनुवाद : विजेन्द्र