भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

मैं पराजित की शान में गाती हूँ / डोरिस कारेवा / प्रिय दर्शन

Kavita Kosh से
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज

मैं पराजित की शान में गाती हूँ
क्योंकि विजेता तो बहुप्रशंसित होता है
मैं उपेक्षित के सामने झुकती हूँ
उत्पीड़ित के सामने सिर झुकाती हूँ
संसार से पलायन करने वाला
अपने सपनों में
खोजता-रचता है अपना स्वराज्य
यथार्थ का वाहक
रखता है ताक़त और हैसियत अनकही ।

मैं पराजित की शान में गाती हूँ
और सर्वहारा के आनन्द के लिए
मैं बहिष्कृत को‌ ताज पहनाती हूँ
अपने अधर रखती हूँ उसके ललाट पर ।

उनके लिए — जो हर समय अनुपस्थिति की स्पष्टता
साथ लिए चलते हैं
हलके भी, तने हुए भी‌ ।
मैं बिल्कुल अन्तर्मन से सच्ची हूँ ।

अँग्रेज़ी से अनुवाद : प्रिय दर्शन

और लीजिए, अब यही कविता अँग्रेज़ी अनुवाद में पढ़िए
                 Doris Kareva
         I sing in praise of the loser

I sing in praise of the loser
for the winner is well lauded,
I kneel before the forlorn
I bow before the beaten.
The world-quitter creates,
discovers self-state in dreams;
the reality-bearer holds
strength and stature untold.

I sing in praise of the loser
and for the have-not's joy;
I crown the outcast, pressing
my lips to that high brow —

to those who carry clarity
of absence all their days,
both lightly and upright,
I am true to the core.

Translated by Doris Kareva and Andres Aule