भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए
Changes
Kavita Kosh से
'{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=डेनिज़ लेवेरतोव |अनुवादक=अनिल जन...' के साथ नया पृष्ठ बनाया
{{KKGlobal}}
{{KKRachna
|रचनाकार=डेनिज़ लेवेरतोव
|अनुवादक=अनिल जनविजय
|संग्रह=
}}
{{KKCatKavita}}
<poem>
'''अँग्रेज़ी से अनुवाद : अनिल जनविजय'''
'''और अब यही कविता मूल अँग्रेज़ी में पढ़िए'''
Denise Levertov
About Marriage
Don't lock me in wedlock, I want
marriage, an
encounter --
I told you about
the green light of
May
(a veil of quiet befallen
the downtown park,
late
Saturday after
noon, long
shadows and cool
air, scent of
new grass
fresh leaves,
blossom on the threshold of
abundance --
and the birds I met there,
birds of passage breaking their journey,
three birds each of a different species:
the azalea-breasted with round poll, dark,
the brindled, merry, mousegliding one,
and the smallest, golden as gorse and wearing
a black Venetian mask
and with them the three deuce hen-birds
feathered in tender, lively brown --
I stood
a half-hour under the enchantment
no-one passed near,
the birds saw me and
let me be
near them.)
It's not irrelevant:
I would be
met
and meet you
so,
in a green
airy space, not
locked in.
</poem>
{{KKRachna
|रचनाकार=डेनिज़ लेवेरतोव
|अनुवादक=अनिल जनविजय
|संग्रह=
}}
{{KKCatKavita}}
<poem>
'''अँग्रेज़ी से अनुवाद : अनिल जनविजय'''
'''और अब यही कविता मूल अँग्रेज़ी में पढ़िए'''
Denise Levertov
About Marriage
Don't lock me in wedlock, I want
marriage, an
encounter --
I told you about
the green light of
May
(a veil of quiet befallen
the downtown park,
late
Saturday after
noon, long
shadows and cool
air, scent of
new grass
fresh leaves,
blossom on the threshold of
abundance --
and the birds I met there,
birds of passage breaking their journey,
three birds each of a different species:
the azalea-breasted with round poll, dark,
the brindled, merry, mousegliding one,
and the smallest, golden as gorse and wearing
a black Venetian mask
and with them the three deuce hen-birds
feathered in tender, lively brown --
I stood
a half-hour under the enchantment
no-one passed near,
the birds saw me and
let me be
near them.)
It's not irrelevant:
I would be
met
and meet you
so,
in a green
airy space, not
locked in.
</poem>