भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

Changes

Kavita Kosh से
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज
'{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=डोरिस कारेवा |अनुवादक=प्रिय दर्श...' के साथ नया पृष्ठ बनाया
{{KKGlobal}}
{{KKRachna
|रचनाकार=डोरिस कारेवा
|अनुवादक=प्रिय दर्शन
|संग्रह=
}}
{{KKCatKavita}}
<poem>
जब मैं लिखती हूँ
तो भटकते शब्दों को राह पर लाती हूँ
चुप्पी की घाटियों के
लगभग असम्भव ढलानों पर ।

जब मैं लिखती हूँ
छायाओं पर महारत का अभ्यास करती हूँ
सधे हाथों और कटार के साथ
अन्तिम अन्धकार के मुहाने पर ।

जब मैं लिखती हूँ
मैं एक पूर्णत: वर्जित भाषा लिखती हूँ
मेरा महाभोज मेरा उपवास है,
स्वर्ग के ही भेद खोलना ।

'''अँग्रेज़ी से अनुवाद : प्रिय दर्शन'''

'''और लीजिए, अब यही कविता अँग्रेज़ी अनुवाद में पढ़िए'''
Doris Kareva
When I write

When I write
I shepherd unheeding words
on the nigh impossible slope
of the pass of silence.

When I write
I practise mastery of shadows
with cool wrist and rapier
on the verge of final darkness.

When I write
I write an utterly forbidding language;
my ultimate feast is to fast,
the very unearthing of heaven.

Translated from Estonian by Miriam McIlfatrick-Ksenofontov
</poem>
Delete, Mover, Protect, Reupload, Uploader
53,588
edits