भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए
Changes
Kavita Kosh से
एक-दूसरे को,
एक नशा था, उतर गया ।
लीजिए, अब यही गीत अँग्रेज़ी अनुवाद में पढ़िए
The intoxication
To be excited with ecstasy
On beholding each other
Was an Intoxication
Which became sober up
And I came to my senses.
After a complete sound sleep
The drowsiness at dawn
Was a peculiar hangover,
The days went on silently
Because the preparations
To survive were at hand.
The days of heat and cold waves
The Drenching days of rains
Passed in the routine,
I turned myself habitual of every season
Because I have to build a home for me
Like a weaver bird do.
There was still something
Which embarrassed me regularly
But I continued to overlook it,
This style of living without being irritated
Made me capable of ignoring
These trivial comic interruptions.
So,I couldn't become the favourite one of
The then vicissitudes,
To make a futile attempt searching for
A cascade in the wide desert sand of time
And to consider it a novel discovery
And the latest image to look at.
Rendered into English By A.P.saran
</poem>