हम सभी या कोई नहीं / बैर्तोल्त ब्रेष्त / दिगम्बर
ग़ुलाम, कौन आज़ाद करेगा तुम्हें ?
वे जो गहरे अन्धेरे में पड़े हैं ।
कॉमरेड, केवल वे ही आपको देख सकते हैं
केवल वे ही आपको रोते हुए सुन सकते हैं ।
कॉमरेड, केवल ग़ुलाम ही आपको आज़ाद कर सकते हैं ।
सबकुछ या कुछ भी नहीं । हम सब या कोई नहीं ।
एक अकेले की क़िस्मत बेहतर नहीं हो सकती ।
या तो बन्दूक या बेड़ी ।
सबकुछ या कुछ भी नहीं । हम सब या कोई नहीं ।
तुम जो भूखे हो, तुम्हें कौन खिलाएगा ?
अगर यह रोटी है तो उसे तुम तराश रहे होगे,
हमारे पास आओ, हम भी भूखे मर रहे हैं ।
हमारे पास आओ और हमें अगुआई करने दो ।
केवल भूखे आदमी ही तुम्हें खिला सकते हैं ।
सबकुछ या कुछ भी नहीं । हम सब या कोई नहीं ।
एक अकेले की क़िस्मत बेहतर नहीं हो सकती ।
या तो बन्दूक या बेड़ी ।
सबकुछ या कुछ भी नहीं । हम सब या कोई नहीं ।
मार खाए आदमी, तुम्हारा बदला कौन लेगा ?
तुम, जिस पर हमले हो रहे हैं लगातार,
अपने घायल भाइयों की पुकार सुनो ।
कमज़ोरी हमें तुम्हारी मदद की ताक़त देती है ।
हमारे पास आओ, हम तुम्हारा बदला लेंगे ।
सबकुछ या कुछ भी नहीं । हम सब या कोई नहीं ।
एक अकेले की क़िस्मत बेहतर नहीं हो सकती ।
या तो बन्दूक या बेड़ी ।
सबकुछ या कुछ भी नहीं । हम सब या कोई नहीं ।
कौन, अरे अभागे, इसकी हिम्मत करेगा ?
वह जो अब इसे बर्दाश्त नहीं कर सकता ।
उन हमलों का हिसाब लगाता है
ताकि हथियारबन्द हो उसकी रुह ।
वक़्त ने ज़रूरत और ग़म के जरिए सिखाया,
हमला कल नहीं आज ।
सबकुछ या कुछ भी नहीं । हम सब या कोई नहीं ।
एक अकेले की क़िस्मत बेहतर नहीं हो सकती ।
या तो बन्दूक या बेड़ी ।
सबकुछ या कुछ भी नहीं । हम सब या कोई नहीं ।
अँग्रेज़ी से अनुवाद : दिगम्बर
लीजिए, अब यही कविता अँग्रेज़ी में पढ़िए
Bertolt Brecht
All of Us or None
Slave, who is it that shall free you?
Those in deepest darkness lying.
Comrade, only these can see you
Only they can hear you crying.
Comrade, only slaves can free you.
Everything or nothing. All of us or none.
One alone his lot can’t better.
Either gun or fetter.
Everything or nothing. All of us or none.
You who hunger, who shall feed you?
If it’s bread you would be carving,
Come to us, we too are starving.
Come to us and let us lead you.
Only hungry men can feed you.
Everything or nothing. All of us or none.
One alone his lot can’t better.
Either gun or fetter.
Everything or nothing. All of us or none.
Beaten man, who shall avenge you?
You, on whom the blows are falling,
Hear your wounded brothers calling.
Weakness gives us strength to lend you.
Come to us, we shall avenge you.
Everything or nothing. All of us or none.
One alone his lot can’t better.
Either gun or fetter.
Everything or nothing. All of us or none.
Who, oh wretched one, shall dare it?
He who can no longer bear it.
Counts the blows that arm his spirit.
Taught the time by need and sorrow,
Strikes today and not tomorrow.
Everything or nothing. All of us or none.
One alone his lot can’t better.
Either gun or fetter.
Everything or nothing. All of us or none.