Last modified on 9 जून 2025, at 14:26

हे ख़ुदा! / ओसिप मंदेलश्ताम

ऐ ख़ुदा !
आज तू मदद कर मेरी !
रात यह गुज़ार लूँ मैं किसी तरह

मैं डरता हूँ इस जीवन को
खो न दूँ मैं
तेरे इस सेवक को...

पितिरबूर्ग में जीना
ऐसे ही जैसे
किसी ताबूत में सोना


पितिरबूर्ग= पीटर्सबर्ग (लेनिनग्राद) नगर को रूसी भाषा में पितिरबूर्ग कहते हैं ।

(रचनाकाल : 1931)

मूल रूसी से अनुवाद : अनिल जनविजय
लीजिए अब यही कविता मूल रूसी भाषा में पढ़िए
                Осип Мандельштам
      Помоги, Господь, эту ночь прожить...

Помоги,
Господь,
эту ночь прожить:

Я за жизнь боюсь –
за твою рабу –

В Петербурге жить –
словно
спать в гробу!

Январь 1931