भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

"पहिये / स्टीवन क्रायन / अनिल जनविजय" के अवतरणों में अंतर

Kavita Kosh से
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज
('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=स्टीवन क्रायन |अनुवादक=अनिल जनवि...' के साथ नया पृष्ठ बनाया)
 
 
पंक्ति 26: पंक्ति 26:
 
Бешеные Колеса!
 
Бешеные Колеса!
 
Колеса!
 
Колеса!
 +
 +
Пер. Анатолия Кудрявицкого
 
––––
 
––––
 
'''और अब पढ़िए अँग्रेज़ी में मूल कविता'''
 
'''और अब पढ़िए अँग्रेज़ी में मूल कविता'''

07:56, 11 सितम्बर 2025 के समय का अवतरण

गड़गड़ाते,
खड़खड़ाते,
घूमते,
चकराते पहिये,
उन्मादी पहिये,
पहिये ।

मूल अँग्रेज़ी से अनुवाद : अनिल जनविजय
––––
लीजिए, अब यही कविता रूसी अनुवाद में पढ़िए
                  Стивена Крейн
                       Колеса!

Скрипящие,
Гремящие,
Вертящиеся,
Крутящиеся Колеса,
Бешеные Колеса!
Колеса!

 Пер. Анатолия Кудрявицкого
––––
और अब पढ़िए अँग्रेज़ी में मूल कविता
            Stephen Crane
                  Wheels!

Rumbling,
Buzzing,
Turning,
Whirling Wheels,
Dizzy Wheels!
Wheels!