भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

"हम इक भटके हुए राही को अपना रहनुमा समझे / सुरेश चन्द्र शौक़" के अवतरणों में अंतर

Kavita Kosh से
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज
(नया पृष्ठ: {{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=सुरेश चन्द्र शौक़ |संग्रह = आँच / सुरेश चन्द्र शौ...)
 
 
पंक्ति 35: पंक्ति 35:
 
   
 
   
  
मुह्ताज—ए—साहिल= किनारे का इच्छुक; नाख़ुदा=नाविक; नास्सेह=नसीहत करने वाला;
+
मुह्ताज—ए—साहिल= किनारे का इच्छुक; नाख़ुदा=नाविक; नास्सेह=नसीहत करने वाला; मौज़ू—ए—महब्बत=प्यार का विषय; रिज़ा:अनुमति;पेश—ख़ैमा=भूमिका.

16:14, 20 सितम्बर 2008 के समय का अवतरण

हम इक भटके हुए राही को अपना रहनुमा समझे

जो ख़ुद मुहताज—ए—साहिल था उसी को नाख़ुदा समझे


बहुत समझे तुझे हम ए महब्बत फिर भी क्या समझे

न तेरी इब्तिदा समझे ,न तेरी इन्तिहा समझे


मिरे नास्सेह ! अबस है बह्स मौज़ू—ए—महब्बत पर

ये अहले—दिल की बातें हैं तू इन बातों को क्या समझे


उसे समझा तो सकते हैं हम अपना मुद्दआ , लेकिन

मज़ा तो जब है वो ख़ुद ही हमारा मुद्दआ समझे


यहाँ तक बढ़ गई है बेख़ुदी जोशे—महब्बत में

हम अपने दिल की हर धड़कन को तेरी ही सदा समझे


उधर ऐ ‘शौक़’ ख़ामोशी रिज़ा का पेशख़ैमा थी

इधर अपनी ग़लतफ़हमी से हम उन को ख़फ़ा समझे.


मुह्ताज—ए—साहिल= किनारे का इच्छुक; नाख़ुदा=नाविक; नास्सेह=नसीहत करने वाला; मौज़ू—ए—महब्बत=प्यार का विषय; रिज़ा:अनुमति;पेश—ख़ैमा=भूमिका.