"सिरदर्दी / रोके दाल्तोन / राजेश चन्द्र" के अवतरणों में अंतर
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) |
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) |
||
पंक्ति 32: | पंक्ति 32: | ||
'''अँग्रेज़ी से अनुवाद : राजेश चन्द्र''' | '''अँग्रेज़ी से अनुवाद : राजेश चन्द्र''' | ||
+ | '''लीजिए, अब यही कविता मूल स्पानी भाषा में पढ़िए''' | ||
+ | Roque Dalton | ||
+ | Sobre Dolores de Cabeza | ||
+ | |||
+ | Es bello ser comunista, | ||
+ | aunque cause muchos dolores de cabeza. | ||
+ | |||
+ | Y es que el dolor de cabeza de los comunistas | ||
+ | se supone histórico, es decir | ||
+ | que no cede ante las tabletas analgésicas | ||
+ | sino sólo ante la realización del Paraíso en la tierra. | ||
+ | Así es la cosa. | ||
+ | |||
+ | Bajo el capitalismo nos duele la cabeza | ||
+ | y nos arrancan la cabeza. | ||
+ | En la lucha por la Revolución a cabeza es una bomba de retardo. | ||
+ | En la construcción socialista | ||
+ | planificamos el dolor de cabeza | ||
+ | lo cual no lo hace escasear, sino todo lo contrario. | ||
+ | |||
+ | El comunismo será, entre otras cosas, | ||
+ | una aspirina del tamaño del sol. | ||
</poem> | </poem> |
23:18, 19 अगस्त 2019 के समय का अवतरण
एक कम्युनिस्ट होना बहुत अच्छी बात है
हालाँकि यह देता है आपको
एक साथ कितनी ही सिरदर्दियाँ ।
चूँकि कम्युनिस्टों की सिरदर्दियाँ
ऐतिहासिक होती हैं, इसलिए
वे दर्दनिवारक औषधियों से नहीं जातीं,
वे केवल तब जाती हैं जब
यह अहसास हो जाए कि
स्वर्ग यहीं है, इसी पृथ्वी पर ।
अब क्या किया जाए कि वे ऐसी ही हैं ।
पूँजीवाद में बहुत अधिक टीसता है हमारा सिर,
वे फट पड़ने को तैयार ही रहते हैं हमेशा ।
क्रान्ति के लिए संघर्ष में यह सिर
एक सक्रिय-विलम्बित बम जैसा होता है ।
समाजवाद की तामीर करने में
हम बनाते हैं योजनाएँ सिरदर्दी कम करने की,
पर वह इसे हल्का नहीं करता
एकदम से उल्टा असर करता है ।
कम्युनिज़्म आकर रहेगा, और सब चीज़ों के साथ
वह एक स्पिरिन होगा, एकदम सूरज के आकार का ।
अँग्रेज़ी से अनुवाद : राजेश चन्द्र
लीजिए, अब यही कविता मूल स्पानी भाषा में पढ़िए
Roque Dalton
Sobre Dolores de Cabeza
Es bello ser comunista,
aunque cause muchos dolores de cabeza.
Y es que el dolor de cabeza de los comunistas
se supone histórico, es decir
que no cede ante las tabletas analgésicas
sino sólo ante la realización del Paraíso en la tierra.
Así es la cosa.
Bajo el capitalismo nos duele la cabeza
y nos arrancan la cabeza.
En la lucha por la Revolución a cabeza es una bomba de retardo.
En la construcción socialista
planificamos el dolor de cabeza
lo cual no lo hace escasear, sino todo lo contrario.
El comunismo será, entre otras cosas,
una aspirina del tamaño del sol.