"हल / बैर्तोल्त ब्रेष्त / विष्णु खरे" के अवतरणों में अंतर
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) ('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार= बैर्तोल्त ब्रेष्त |अनुवादक=विष्...' के साथ नया पृष्ठ बनाया) |
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) |
||
पंक्ति 13: | पंक्ति 13: | ||
जनता ने सरकार का विश्वास खो दिया है | जनता ने सरकार का विश्वास खो दिया है | ||
और अब दुगने प्रयत्नों से ही | और अब दुगने प्रयत्नों से ही | ||
− | उसे पा सकती | + | उसे पा सकती है । ऐसी हालत में |
क्या सरकार के लिए ज्यादा आसान नहीं होगा | क्या सरकार के लिए ज्यादा आसान नहीं होगा | ||
कि वह इस जनता को भंग कर दे | कि वह इस जनता को भंग कर दे | ||
पंक्ति 19: | पंक्ति 19: | ||
'''अँग्रेज़ी से अनुवाद : विष्णु खरे''' | '''अँग्रेज़ी से अनुवाद : विष्णु खरे''' | ||
+ | '''लीजिए, अब यही कविता मूल जर्मन भाषा में पढ़िए''' | ||
+ | Bertolt Brecht | ||
+ | Die Lösung | ||
+ | |||
+ | Nach dem Aufstand des 17. Juni | ||
+ | Ließ der Sekretär des Schriftstellerverbands | ||
+ | In der Stalinallee Flugblätter verteilen | ||
+ | Auf denen zu lesen war, daß das Volk | ||
+ | Das Vertrauen der Regierung verscherzt habe | ||
+ | Und es nur durch verdoppelte Arbeit | ||
+ | zurückerobern könne. Wäre es da | ||
+ | Nicht doch einfacher, die Regierung | ||
+ | Löste das Volk auf und | ||
+ | Wählte ein anderes? | ||
</poem> | </poem> |
19:23, 8 सितम्बर 2023 के समय का अवतरण
सत्रह जून के बलवे के बाद
लेखक संघ के सचिव ने
स्तालिन मार्ग पर पर्चे बँटवाए
जिनमें कहा गया था कि
जनता ने सरकार का विश्वास खो दिया है
और अब दुगने प्रयत्नों से ही
उसे पा सकती है । ऐसी हालत में
क्या सरकार के लिए ज्यादा आसान नहीं होगा
कि वह इस जनता को भंग कर दे
और दूसरी चुन ले ?
अँग्रेज़ी से अनुवाद : विष्णु खरे
लीजिए, अब यही कविता मूल जर्मन भाषा में पढ़िए
Bertolt Brecht
Die Lösung
Nach dem Aufstand des 17. Juni
Ließ der Sekretär des Schriftstellerverbands
In der Stalinallee Flugblätter verteilen
Auf denen zu lesen war, daß das Volk
Das Vertrauen der Regierung verscherzt habe
Und es nur durch verdoppelte Arbeit
zurückerobern könne. Wäre es da
Nicht doch einfacher, die Regierung
Löste das Volk auf und
Wählte ein anderes?