भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए
"घर / नीरज दइया" के अवतरणों में अंतर
Kavita Kosh से
					
										
					
					Neeraj Daiya  (चर्चा | योगदान)  (नया पृष्ठ: <poem>तुमने और मैंने पाला  हजार-हजार रंगों का एक सपना ।  तुम्हारी और मे…)  | 
				Neeraj Daiya  (चर्चा | योगदान)   | 
				||
| पंक्ति 1: | पंक्ति 1: | ||
| + | {{KKGlobal}}  | ||
| + | {{KKRachna  | ||
| + | |रचनाकार= नीरज दइया  | ||
| + | |संग्रह=साख / नीरज दइया  | ||
| + | }}  | ||
| + | [[Category:मूल राजस्थानी भाषा]]  | ||
| + | {{KKCatKavita}}  | ||
| + | <poem>  | ||
| + | थूं अर म्हैं पाळ्यो  | ||
| + | हजार-हजार रंगां रो  | ||
| + | एक सुपनो।  | ||
| + | |||
| + | थारी अर म्हारी दीठ रो  | ||
| + | थारै अर म्हारै सुपनां रो  | ||
| + | एक घर हो  | ||
| + | जिको अबै धरती माथै  | ||
| + | कदैई नीं चिणीजैला।  | ||
| + | |||
| + | मा कैवै-  | ||
| + | मूरखता है  | ||
| + | घर थकां रिंधरोही मांय हांडणो।  | ||
| + | बाळ दे- नुगरा सुपनां नै  | ||
| + | जिका दिरावै थाकैलो  | ||
| + | अर करावै  | ||
| + | बिरथा जातरा।  | ||
| + | </poem>  | ||
| + | |||
| + | '''कविता का हिंदी अनुवाद'''  | ||
| + | |||
<poem>तुमने और मैंने पाला    | <poem>तुमने और मैंने पाला    | ||
हजार-हजार रंगों का  | हजार-हजार रंगों का  | ||
04:57, 9 मई 2011 के समय का अवतरण
थूं अर म्हैं पाळ्यो
हजार-हजार रंगां रो
एक सुपनो।
थारी अर म्हारी दीठ रो
थारै अर म्हारै सुपनां रो
एक घर हो
जिको अबै धरती माथै
कदैई नीं चिणीजैला।
मा कैवै-
मूरखता है
घर थकां रिंधरोही मांय हांडणो।
बाळ दे- नुगरा सुपनां नै
जिका दिरावै थाकैलो
अर करावै
बिरथा जातरा।
कविता का हिंदी अनुवाद
तुमने और मैंने पाला 
हजार-हजार रंगों का
एक सपना ।
तुम्हारी और मेरी निगाहों का
तुम्हारे और मेरे ख्वाबों का
एक घर हो
जो अब धरती पर
नहीं बनेगा कभी ।
मां कहती है-
बेवकूफी है
घर होते बियाबान में भटकना ।
आग लगा दो-
ऐसे नुगरे सपनों को
जो थका डालते हैं
और करवाते हैं
व्यर्थ यात्रा । 
अनुवाद : मदन गोपाल लढ़ा
	
	