भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

"अच्छा था अगर ज़ख्म न भरते कोई दिन और / फ़राज़" के अवतरणों में अंतर

Kavita Kosh से
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज
(नया पृष्ठ: {{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=अहमद फ़राज़ |संग्रह=खानाबदोश / फ़राज़ }} [[Category:ग़ज़...)
 
पंक्ति 21: पंक्ति 21:
 
'''कू-ए-मलामत''' - ऐसी गली, जहाँ व्यंग्य किया जाता हो<br>
 
'''कू-ए-मलामत''' - ऐसी गली, जहाँ व्यंग्य किया जाता हो<br>
 
'''खुर्शीद''' - सूर्य, '''रंज''' - तकलीफ़, '''गमतलब'''- दुख पसन्द करने वाले<br>
 
'''खुर्शीद''' - सूर्य, '''रंज''' - तकलीफ़, '''गमतलब'''- दुख पसन्द करने वाले<br>
'''तर्के-तअल्लुक''' - व्श्ति टूटना( यहाँ संवाद हीनता से मतलब है)<br>
+
'''तर्के-तअल्लुक''' - रिश्ता टूटना( यहाँ संवाद हीनता से मतलब है)<br>

21:54, 11 नवम्बर 2008 का अवतरण

अच्छा था अगर ज़ख्म न भरते कोई दिन और
उस कू-ए-मलामत में गुजरते कोई दिन और

रातों के तेरी यादों के खुर्शीद उभरते
आँखों में सितारे से उभरते कोई दिन और

हमने तुझे देखा तो किसी और को ना देखा
ए काश तेरे बाद गुजरते कोई दिन और

राहत थी बहुत रंज में हम गमतलबों को
तुम और बिगड़ते तो संवरते कोई दिन और

गो तर्के-तअल्लुक था मगर जाँ पे बनी थी
मरते जो तुझे याद ना करते कोई दिन और

उस शहरे-तमन्ना से फ़राज़ आये ही क्यों थे
ये हाल अगर था तो ठहरते कोई दिन और

कू-ए-मलामत - ऐसी गली, जहाँ व्यंग्य किया जाता हो
खुर्शीद - सूर्य, रंज - तकलीफ़, गमतलब- दुख पसन्द करने वाले
तर्के-तअल्लुक - रिश्ता टूटना( यहाँ संवाद हीनता से मतलब है)