भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए
ये पयाम दे गई है मुझे / इक़बाल
Kavita Kosh से
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) द्वारा परिवर्तित 01:39, 2 जून 2008 का अवतरण (New page: ये पयाम दे गई है मुझे बादे- सुबहशाही कि ख़ुदी के आरिफ़ों का है मक़ाम पाद...)
ये पयाम दे गई है मुझे बादे- सुबहशाही
कि ख़ुदी के आरिफ़ों का है मक़ाम पादशाही
तेरी ज़िंदगी इसी से, तेरी आबरू इसी से
जो रही ख़ुदी तो शाही, न रही तो रूसियाही
न दिया निशाने-मंज़िल, मुझे ऎ हकीम तूने
मुझे क्या गिलस हो तुझ्से, तू न रहनशीं न राही
शब्दार्थ :
बादे- सुबहशाही= सुबह की हवा; आरिफ़= परिचित; रूसियाही=मुँह पर कालिख; हकीम=दार्शनिक; रहनशीं= सड़क के किनारे डेरा डालने वाले