भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

विराम-चिह्न / संजीब कुमार बैश्य / अनिल जनविजय

Kavita Kosh से
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) द्वारा परिवर्तित 13:33, 7 जून 2018 का अवतरण ('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=संजीब कुमार बैश्य |अनुवादक=अनिल ज...' के साथ नया पृष्ठ बनाया)

(अंतर) ← पुराना अवतरण | वर्तमान अवतरण (अंतर) | नया अवतरण → (अंतर)
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज

अपनी
दासता की ज़ंजीरों को
तोड़कर

विराम-चिह्न
ख़ाली छोड़ देते हैं
तयशुदा जगहों को।

वे छोड़ देते हैं
निरंकुश शब्दों को
खोज करने के लिए
नए मुहावरों की।

अँग्रेज़ी से अनुवाद : अनिल जनविजय

लीजिए, अब अँग्रेज़ी में मूल कविता पढ़िए
Punctuation Marks

Breaking the chains of slavery
The punctuation marks desert
Their designated spaces
And leave the tyrant words
To discover a new idiom.

–Sanjib Kumar Baishya