भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए
"कल रात दूर कही कोई / इवान बूनिन" के अवतरणों में अंतर
Kavita Kosh से
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) (नया पृष्ठ: {{KKGlobal}} {{KKAnooditRachna |रचनाकार=इवान बूनिन |संग्रह=चमकदार आसमानी आभा / इवान ब…) |
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) |
||
पंक्ति 13: | पंक्ति 13: | ||
खिड़की खोली मैंने और गीत वह सुनता रहा | खिड़की खोली मैंने और गीत वह सुनता रहा | ||
− | सो रही तू... | + | सो रही तू...... मैं रूप तेरा गुनता रहा |
+ | वर्षा से भीगी थी रई, खेत महक रहा था | ||
+ | ठंडी और सुगंधित रात, मन बहक रहा था | ||
+ | |||
+ | उस पीड़ित कंपित स्वर ने रुह को जगा दिया | ||
+ | पता नहीं क्यों, उसने मुझको उदास बना दिया | ||
+ | मन में मेरे आया तुझ पर तब वैसा ही लाड़ | ||
+ | कभी जैसे तू करती थी मुझसे जोशीला प्यार | ||
(1889) | (1889) | ||
'''मूल रूसी भाषा से अनुवाद : अनिल जनविजय''' | '''मूल रूसी भाषा से अनुवाद : अनिल जनविजय''' | ||
</poem> | </poem> |
15:02, 29 अक्टूबर 2010 के समय का अवतरण
|
कल रात दूर कहीं कोई गाता रहा देर तक
अँधेरे में जूतियाँ कोई चटकाता रहा देर तक
दूर वहाँ पर गूँजती रही एक उदास आवाज़
बज रहा था बीते सुख और आज़ादी का साज
खिड़की खोली मैंने और गीत वह सुनता रहा
सो रही तू...... मैं रूप तेरा गुनता रहा
वर्षा से भीगी थी रई, खेत महक रहा था
ठंडी और सुगंधित रात, मन बहक रहा था
उस पीड़ित कंपित स्वर ने रुह को जगा दिया
पता नहीं क्यों, उसने मुझको उदास बना दिया
मन में मेरे आया तुझ पर तब वैसा ही लाड़
कभी जैसे तू करती थी मुझसे जोशीला प्यार
(1889)
मूल रूसी भाषा से अनुवाद : अनिल जनविजय