भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

आधा-आधा / लैंग्स्टन ह्यूज़ / अनिल जनविजय

Kavita Kosh से
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज

मैं इस दुनिया में बिलकुल अकेली हूँ, — उसने कहा —
मेरे साथ बिस्तर बाँटने वाला कोई नहीं है,
कोई नहीं है मेरा हाथ थामने वाला —
सच तो यह है कि
मेरा कोई आदमी नहीं है !

बड़े लड़के ने अपना मुँह खोला और कहा,
तुम्हारी परेशानी यह है कि
तुम्हारे पास दिमाग नहीं है !
अगर तुम्हारे पास दिमाग होता और तुम अपने दिमाग का इस्तेमाल करतीं
तो तुम मुझे हर समय अपने साथ रख सकती थीं ।

बेब, मुझे क्या करना चाहिए ?— उसने पूछा ।

अपना बिस्तर बाँटो मुझसे— जवाब मिला,
और अपना पैसा भी ।

अँग्रेज़ी से अनुवाद : अनिल जनविजय

लीजिए, अब यही कविता मूल अँग्रेज़ी में पढ़िए
         Langston Hughes
                   50-50

I’m all alone in this world, she said,
Ain’t got nobody to share my bed,
Ain’t got nobody to hold my hand—
The truth of the matter’s
I ain’t got no man.

Big Boy opened his mouth and said,
Trouble with you is
You ain’t got no head!
If you had a head and used your mind
You could have me with you
All the time.

She answered, Babe, what must I do?

He said, Share your bed—
And your money, too.