भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए
Changes
Kavita Kosh से
|नाम=सरोजिनी साहू
|उपनाम=
|जन्म= --|मृत्यु=--४ जनवरी १९५६ |जन्मस्थान= ढेंकानाल, ओडिशा |कृतियाँ= उनकी अब तक प्रकाशित दस कहानी संग्रहों के नाम इस प्रकार के हैं :*''सुखर मुहामुहीं ‘‘ (1981)*''निजगाहिरारेनिजे'' (1989)*''अमृतर प्रतिक्षारे ‘‘(1992)*''चौकठ '' (1994)*''तरली जाउथिबा दुर्ग'' (1995)*''देशंतरी '' (1999)*''दुख अप्रमित '' (2006)*''Sarojini Sahoo short stories'' (2006) (ISBN 81-89040-26-X))<ref>[http://www.grassrootsbooksindia.com/frontend/book.php?pageNum_showreviews=1&totalRows_showreviews=66]ग्रासरुट्स प्रकाशन का वेव साइट्, डिखागया , मार्च 14, [[2008]]</ref>*''सृजनी सरोजिनी '' (2008 )*'' Waiting for Manna '' (2008) (ISBN 978-81-906956-0-2) ==उपन्यास ==उनकी अबतक सात उपन्यास प्रकाशित हो चुका है .*''उपनिबेश '' (1998)*''प्रतिबंदी '' (1999)*''स्वप्न खोजाली माने '' (2000) *''महाजात्रा '' (2001)*''गम्भिरी घर '' (2005)*''बिषाद इश्वरी '' (2006)*"पक्षिवास " (2007)उनका चर्चित उपन्यास ''गम्भिरी घर'' का बंगला अनुबाद "मिथ्या गेरोस्थाली "(ISBN No :984 404 287-9) शीर्षक से बंगलादेश के मूर्धन्य प्रकाशक अनुपम प्रकाशनी ने प्रकाशित किया है . इस उपन्यास का अनुबादक मोर्शेद शाफिउल हस्सन तथा दिलवर हुसैन , बंगलादेश के चर्चित लेखक हैं''गम्भिरी घर'' का अंग्रेजी अनुवाद ''द डार्क एबोड'' शीर्षक से इंडियन एज कमुनिकेशन, चेन्नई से २००८ में प्रकाशित हुआ है.यह उपन्यास का अंश विशेष [http://www.scribd.com/doc/13579559/The-Dark-Abode'''जालस्थल'''] पर पढ़ा जा सकता है. उनका चर्चित उपन्यास ''पक्षी-वास'' का हिंदी अनुवाद श्री दिनेश कुमार माली ने किया है तथा यह उपन्यास [http://www.scribd.com/doc/18083181/Pakshibaas-Novel-by-Sarojini-Sahu'''जालस्थल'''] पर पढ़ा जा सकता है.|विविध= हिंदी में लेखिका की कहानियां [http://www.sarojinisahoostories.blogspot.com'''सरोजिनी साहू की श्रेष्ठ कहानियां '''] शीर्षक ब्लॉग में पढ़ी जा सकती हैं.
|जीवनी=[[सरोजिनी साहू / परिचय]]
|shorturl=sarojinisahu
}}