भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए
Changes
Kavita Kosh से
'{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=लैंग्स्टन ह्यूज़ |अनुवादक=अमर नद...' के साथ नया पृष्ठ बनाया
{{KKGlobal}}
{{KKRachna
|रचनाकार=लैंग्स्टन ह्यूज़
|अनुवादक=अमर नदीम
|संग्रह=स्थगित स्वप्न / लैंग्स्टन ह्यूज़ / अमर नदीम
}}
{{KKCatKavita}}
[[Category:अंग्रेज़ी भाषा]]
<Poem>
क्योंकि हम चलते हैं भोर के साथ, सुबह के साथ,
हाँ, क्योंकि हम टहलते हैं सूरज और सवेरे के साथ,
हम नहीं डरते रात से,
न ही उदासी भरे दिनों से,
न ही अन्धेरे से ...
क्योंकि हम चलते हैं सूरज और सुबह के साथ ।
'''मूल अँग्रेज़ी से अनुवाद : अमर नदीम'''
—
'''लीजिए, अब यही कविता मूल अँग्रेज़ी में पढ़िए'''
Langston Hughes
Walkers With The Dawn
Being walkers with the dawn and morning,
Walkers with the sun and morning,
We are not afraid of night,
Nor days of gloom,
Nor darkness--
Being walkers with the sun and morning.
Friday, January 3, 2003
</Poem>
{{KKRachna
|रचनाकार=लैंग्स्टन ह्यूज़
|अनुवादक=अमर नदीम
|संग्रह=स्थगित स्वप्न / लैंग्स्टन ह्यूज़ / अमर नदीम
}}
{{KKCatKavita}}
[[Category:अंग्रेज़ी भाषा]]
<Poem>
क्योंकि हम चलते हैं भोर के साथ, सुबह के साथ,
हाँ, क्योंकि हम टहलते हैं सूरज और सवेरे के साथ,
हम नहीं डरते रात से,
न ही उदासी भरे दिनों से,
न ही अन्धेरे से ...
क्योंकि हम चलते हैं सूरज और सुबह के साथ ।
'''मूल अँग्रेज़ी से अनुवाद : अमर नदीम'''
—
'''लीजिए, अब यही कविता मूल अँग्रेज़ी में पढ़िए'''
Langston Hughes
Walkers With The Dawn
Being walkers with the dawn and morning,
Walkers with the sun and morning,
We are not afraid of night,
Nor days of gloom,
Nor darkness--
Being walkers with the sun and morning.
Friday, January 3, 2003
</Poem>