भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

"उस धुंधले कमरे में / ओसिप मंदेलश्ताम" के अवतरणों में अंतर

Kavita Kosh से
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज
छो
 
पंक्ति 1: पंक्ति 1:
 
{{KKGlobal}}
 
{{KKGlobal}}
{{KKAnooditRachna
+
{{KKRachna
 
|रचनाकार=ओसिप मंदेलश्ताम
 
|रचनाकार=ओसिप मंदेलश्ताम
 +
|अनुवादक=अनिल जनविजय
 
|संग्रह=तेरे क़दमों का संगीत / ओसिप मंदेलश्ताम
 
|संग्रह=तेरे क़दमों का संगीत / ओसिप मंदेलश्ताम
 
}}
 
}}
 +
{{KKCatKavita}}
 
[[Category:रूसी भाषा]]
 
[[Category:रूसी भाषा]]
 +
<poem>
 +
उस
 +
धुंधले कमरे से
 +
अचानक
 +
हलकी शाल ओढे़
 +
बाहर आईं तुम
  
उस<br>
+
किसी को  
धुंधले कमरे से<br>
+
तकलीफ़
अचानक<br>
+
नहीं दी
हल्की शाल ओढे़<br>
+
हमने
बाहर आईं तुम<br><br>
+
सोते हुए
किसी को<br>
+
नौकरों को
तकलीफ़<br>
+
नहीं जगाया
नहीं दी<br>
+
हमने<br>
+
सोते हुए<br>
+
नौकरों को<br>
+
नहीं जगाया<br><br>
+
 
+
  
 
(रचनाकाल : 1908)
 
(रचनाकाल : 1908)
 +
 +
'''मूल रूसी से अनुवाद : अनिल जनविजय'''
 +
'''लीजिए अब यही कविता मूल रूसी भाषा में पढ़िए'''
 +
            Осип Мандельштам
 +
        Из полутемной залы, вдруг…
 +
 +
Из полутемной залы, вдруг,
 +
Ты выскользнула в легкой шали –
 +
Мы никому не помешали,
 +
Мы не будили спящих слуг…
 +
 +
1908 г.
 +
</poem>

22:00, 7 जून 2025 के समय का अवतरण

उस
धुंधले कमरे से
अचानक
हलकी शाल ओढे़
बाहर आईं तुम

किसी को
तकलीफ़
नहीं दी
हमने
सोते हुए
नौकरों को
नहीं जगाया

(रचनाकाल : 1908)

मूल रूसी से अनुवाद : अनिल जनविजय
लीजिए अब यही कविता मूल रूसी भाषा में पढ़िए
             Осип Мандельштам
        Из полутемной залы, вдруг…

Из полутемной залы, вдруг,
Ты выскользнула в легкой шали –
Мы никому не помешали,
Мы не будили спящих слуг…

1908 г.