भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए
"आन्ना अख़्मातवा के लिए-4 / ओसिप मंदेलश्ताम" के अवतरणों में अंतर
Kavita Kosh से
Lalit Kumar (चर्चा | योगदान) छो |
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) |
||
पंक्ति 1: | पंक्ति 1: | ||
{{KKGlobal}} | {{KKGlobal}} | ||
− | {{ | + | {{KKRachna |
|रचनाकार=ओसिप मंदेलश्ताम | |रचनाकार=ओसिप मंदेलश्ताम | ||
+ | |अनुवादक=अनिल जनविजय | ||
|संग्रह=तेरे क़दमों का संगीत / ओसिप मंदेलश्ताम | |संग्रह=तेरे क़दमों का संगीत / ओसिप मंदेलश्ताम | ||
}} | }} | ||
+ | {{KKCatKavita}} | ||
[[Category:रूसी भाषा]] | [[Category:रूसी भाषा]] | ||
+ | <poem> | ||
+ | अपने पालक की आदी हो जाती है ततैया | ||
+ | उसकी जात ऐसी ही होती है, भइया | ||
+ | पर तेईस वर्षों से पिछले मैं मलंग | ||
+ | गिन रहा हूँ अपनी इस अख़्मातवा के डंक | ||
− | + | (रचनाकाल :1930) | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
+ | '''मूल रूसी से अनुवाद : अनिल जनविजय''' | ||
+ | '''लीजिए अब यही कविता मूल रूसी भाषा में पढ़िए''' | ||
+ | Осип Мандельштам | ||
+ | Ахматовой уколы | ||
− | + | Привыкают к пчеловоду пчелы, | |
+ | Такова пчелиная порода... | ||
+ | Только я Ахматовой уколы | ||
+ | Двадцать три уже считаю года. | ||
+ | |||
+ | 1934 | ||
+ | </poem> |
16:25, 9 जून 2025 का अवतरण
अपने पालक की आदी हो जाती है ततैया
उसकी जात ऐसी ही होती है, भइया
पर तेईस वर्षों से पिछले मैं मलंग
गिन रहा हूँ अपनी इस अख़्मातवा के डंक
(रचनाकाल :1930)
मूल रूसी से अनुवाद : अनिल जनविजय
लीजिए अब यही कविता मूल रूसी भाषा में पढ़िए
Осип Мандельштам
Ахматовой уколы
Привыкают к пчеловоду пчелы,
Такова пчелиная порода...
Только я Ахматовой уколы
Двадцать три уже считаю года.
1934