भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए
"अनिल जनविजय" के अवतरणों में अंतर
Kavita Kosh से
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) (→अनुवाद-संग्रह) |
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) |
||
पंक्ति 57: | पंक्ति 57: | ||
* जर्मन कवि [[जॉर्ज हेइम]] की कविताएँ (रूसी से हिन्दी) | * जर्मन कवि [[जॉर्ज हेइम]] की कविताएँ (रूसी से हिन्दी) | ||
* जर्मन कवि [[पेटर रोज़ेग्ग]] की कविताएँ (रूसी से हिन्दी) | * जर्मन कवि [[पेटर रोज़ेग्ग]] की कविताएँ (रूसी से हिन्दी) | ||
+ | * एल सल्वादोर के कवि [[रोके दाल्तोन]] की कविताएँ (स्पानी से हिन्दी) |
00:23, 20 अगस्त 2019 का अवतरण
अनिल जनविजय
www.kavitakosh.org/anil
www.kavitakosh.org/anil
जन्म | 28 जुलाई 1957 |
---|---|
जन्म स्थान | बरेली, उत्तर प्रदेश, भारत |
कुछ प्रमुख कृतियाँ | |
कविता नहीं है यह (1982), माँ, बापू कब आएंगे (1990), राम जी भला करें (2004) | |
विविध | |
रूसी भाषा से बहुत से कवियों का हिन्दी में अनुवाद और हिन्दी से कबीर की कविताओं का रूसी भाषा में अनुवाद । | |
जीवन परिचय | |
अनिल जनविजय / परिचय | |
कविता कोश पता | |
www.kavitakosh.org/anil |
कविता-संग्रह
- कविता नहीं है यह / अनिल जनविजय (1982)
- माँ, बापू कब आएंगे / अनिल जनविजय (1990)
- राम जी भला करें / अनिल जनविजय (2004)
प्रतिनिधि रचनाएँ
- नया वर्ष / अनिल जनविजय
- कवि की ऊष्मा / अनिल जनविजय
- बेटियों का गीत / अनिल जनविजय
- अनमने दिन / अनिल जनविजय
- अभ्रकी धूप / अनिल जनविजय
- पहले की तरह / अनिल जनविजय
- प्रतीक्षा (दो) / अनिल जनविजय
- बदलाव / अनिल जनविजय
- वह दिन / अनिल जनविजय
- वह लड़की / अनिल जनविजय
- विरह-गान / अनिल जनविजय
- संदेसा / अनिल जनविजय
- होली का वह दिन / अनिल जनविजय
- वसन्त की रात-1 / अनिल जनविजय
- वसन्त की रात-2 / अनिल जनविजय
- हिन्दी कविता का क्यों / अनिल जनविजय
- मुलाक़ात / अनिल जनविजय
- बहुत दिनों में धूप / अनिल जनविजय
- आधी रात को / अनिल जनविजय
अनुवाद-संग्रह
- माँ की मीठी आवाज़ / अनातोली परपरा (रूसी से हिंदी)
- तेरे क़दमों का संगीत / ओसिप मंदेलश्ताम (रूसी से हिंदी)
- सूखे होंठों की प्यास / ओसिप मंदेलश्ताम (रूसी से हिंदी)
- धूप खिली थी और रिमझिम वर्षा / येव्गेनी येव्तुशेंको (रूसी से हिंदी)
- यह आवाज़ कभी सुनी क्या तुमने / अलेक्सान्दर पूश्किन (रूसी से हिंदी)
- चमकदार आसमानी आभा / इवान बूनिन (रूसी से हिंदी)
- पहाड़ पर चढ़ना चाहते हैं सब / ज्यून तकामी (जापानी से हिंदी)
- यूनानी कवि ग्योर्गोस सेफ़ेरिस की कविताएँ (अँग्रेज़ी से हिन्दी)
- फ़्रेंच कवि गैयोम अपोल्लीनेर की कविताएँ (अँग्रेज़ी से हिन्दी)
- जर्मन कवि रोज़ा आउसलेण्डर की कविताएँ (रूसी से हिन्दी)
- तुर्की कवि नाज़िम हिक़मत की कविताएँ (रूसी और अँग्रेज़ी से हिन्दी)
- जर्मन कवि हेनरिख हायने की कविताएँ (रूसी से हिन्दी)
- जर्मन कवि माशा कालेको की कविताएँ (रूसी से हिन्दी)
- जर्मन कवि जॉर्ज हेइम की कविताएँ (रूसी से हिन्दी)
- जर्मन कवि पेटर रोज़ेग्ग की कविताएँ (रूसी से हिन्दी)
- एल सल्वादोर के कवि रोके दाल्तोन की कविताएँ (स्पानी से हिन्दी)