भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए
"आन्ना अख़्मातवा" के अवतरणों में अंतर
Kavita Kosh से
Sharda suman (चर्चा | योगदान) |
|||
पंक्ति 6: | पंक्ति 6: | ||
|जन्म=11 जून 1889 | |जन्म=11 जून 1889 | ||
|मृत्यु=5 मार्च 1966 | |मृत्यु=5 मार्च 1966 | ||
− | |जन्मस्थान=उक्राइना। | + | |जन्मस्थान=ओडेसा, उक्राइना। |
|कृतियाँ= | |कृतियाँ= | ||
|विविध=रूसी कविता की महादेवी वर्मा। | |विविध=रूसी कविता की महादेवी वर्मा। | ||
पंक्ति 27: | पंक्ति 27: | ||
* [[जब आप पिए हुए हों, खूब होती है मौज / आन्ना अख़्मातवा]] | * [[जब आप पिए हुए हों, खूब होती है मौज / आन्ना अख़्मातवा]] | ||
− | '''अनिल जनविजय के अनुवाद''' | + | '''[[अनिल जनविजय]] के अनुवाद''' |
* [[अन्तिम क्षण का गीत / आन्ना अख़्मातवा]] | * [[अन्तिम क्षण का गीत / आन्ना अख़्मातवा]] | ||
'''गौतम कश्यप के अनुवाद''' | '''गौतम कश्यप के अनुवाद''' | ||
* [[मैं नहीं जानती की तुम जीवित हो या ... / आन्ना अख़्मातवा]] | * [[मैं नहीं जानती की तुम जीवित हो या ... / आन्ना अख़्मातवा]] | ||
+ | |||
+ | '''[[वरयाम सिंह]] के अनुवाद''' | ||
+ | * [[अंतिम भेंट का गीत / आन्ना अख़्मातवा]] | ||
+ | * [[अमन का गीत / आन्ना अख़्मातवा]] | ||
+ | * [[आज चिट्ठी नहीं लाया कोई / आन्ना अख़्मातवा]] | ||
+ | * [[एक ही गिलास से / आन्ना अख़्मातवा]] | ||
+ | * [[कविता से / आन्ना अख़्मातवा]] | ||
+ | * [[कितने अनुरोध / आन्ना अख़्मातवा]] | ||
+ | * [[खो देना शब्दों की ताजगी / आन्ना अख़्मातवा]] | ||
+ | * [[ग्रीष्मोद्यान / आन्ना अख़्मातवा]] | ||
+ | * [[मैं उनके साथ हूँ / आन्ना अख़्मातवा]] | ||
+ | * [[सान्निध्य की सीमा / आन्ना अख़्मातवा]] |
16:39, 28 सितम्बर 2013 का अवतरण
आन्ना अख़्मातवा
जन्म: 11 जून 1889
निधन: 5 मार्च 1966
उपनाम
आन्ना अख़्मातवा
जन्म स्थान
ओडेसा, उक्राइना।
कुछ प्रमुख कृतियाँ
विविध
रूसी कविता की महादेवी वर्मा।
जीवन परिचय
अभी इस पन्ने के लिये छोटा पता नहीं बना है। यदि आप इस पन्ने के लिये ऐसा पता चाहते हैं तो kavitakosh AT gmail DOT com पर सम्पर्क करें।
- शाम / आन्ना अख़्मातवा
- ’हैमलेट’ को पढ़ते हुए-1 / आन्ना अख़्मातवा
- ’हैमलेट’ को पढ़ते हुए-2 / आन्ना अख़्मातवा
रमेश कौशिक के अनुवाद
सिद्धेश्वर सिंह के अनुवाद
- मैं तुम्हारी जगह लेने आई हूँ, सखी! / आन्ना अख़्मातवा
- आखिरी जाम / आन्ना अख़्मातवा
- सपने में / आन्ना अख़्मातवा
- बर्फ की गहरी कठोर तह के सानिध्य में / आन्ना अख़्मातवा
- गर बीमार पड़ो तो हो जाना चाहिए नीमपागल / आन्ना अख़्मातवा
- जब आप पिए हुए हों, खूब होती है मौज / आन्ना अख़्मातवा
अनिल जनविजय के अनुवाद
गौतम कश्यप के अनुवाद
वरयाम सिंह के अनुवाद
- अंतिम भेंट का गीत / आन्ना अख़्मातवा
- अमन का गीत / आन्ना अख़्मातवा
- आज चिट्ठी नहीं लाया कोई / आन्ना अख़्मातवा
- एक ही गिलास से / आन्ना अख़्मातवा
- कविता से / आन्ना अख़्मातवा
- कितने अनुरोध / आन्ना अख़्मातवा
- खो देना शब्दों की ताजगी / आन्ना अख़्मातवा
- ग्रीष्मोद्यान / आन्ना अख़्मातवा
- मैं उनके साथ हूँ / आन्ना अख़्मातवा
- सान्निध्य की सीमा / आन्ना अख़्मातवा