भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए
"मिक्लोश रादनोती" के अवतरणों में अंतर
Kavita Kosh से
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) |
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) |
||
पंक्ति 33: | पंक्ति 33: | ||
* [[मद्धिम पंक्तियाँ, सिर झुकाए हुए / मिक्लोश रादनोती]] | * [[मद्धिम पंक्तियाँ, सिर झुकाए हुए / मिक्लोश रादनोती]] | ||
* [[यहाँ इतनी कारें / मिक्लोश रादनोती]] | * [[यहाँ इतनी कारें / मिक्लोश रादनोती]] | ||
+ | ====गिरधर राठी के अनुवाद==== | ||
* [[बृहस्पतिवार / मिक्लोश रादनोती]] | * [[बृहस्पतिवार / मिक्लोश रादनोती]] | ||
====विनोद दास के अनुवाद==== | ====विनोद दास के अनुवाद==== |
21:09, 2 दिसम्बर 2020 के समय का अवतरण
मिक्लोश रादनोती
जन्म | 05 मई 1909 |
---|---|
निधन | 09 नवंबर 1944 |
जन्म स्थान | बुदापेश्त, हंगरी। |
कुछ प्रमुख कृतियाँ | |
नए चांद की रात (1935), एक प्रकृतिपूजक का स्वागत (1930),नए चरवाहों का गीत (1931), ’चलते रहो, तुम मृत्यु-अभिशप्त'(1936),आसमान में झाग उठ रहे हैं (1946) | |
विविध | |
हिन्दी में इनके अनुवाद कवि विष्णु खरे ने किए हैं। | |
जीवन परिचय | |
मिक्लोश रादनोतीन / परिचय |
विषय सूची
विष्णु खरे के अनुवाद
- रादनोती पर विष्णु खरे / मिक्लोश रादनोती
- पिक्चर पोस्टकार्ड-1 / मिक्लोश रादनोती
- पिक्चर पोस्टकार्ड-2 / मिक्लोश रादनोती
- पिक्चर पोस्टकार्ड-3 / मिक्लोश रादनोती
- पिक्चर पोस्टकार्ड-4 / मिक्लोश रादनोती
- जबरन कूच / मिक्लोश रादनोती
- जड़ / मिक्लोश रादनोती
- अंश / मिक्लोश रादनोती
- न याद न जादू / मिक्लोश रादनोती
- मैं जान नहीं सकता / मिक्लोश रादनोती
- अचानक / मिक्लोश रादनोती
- तुम्हारी बाँहों में / मिक्लोश रादनोती
- अपने सर के नीचे तुम्हारा दायाँ हाथ / मिक्लोश रादनोती
- गीत / मिक्लोश रादनोती
- अपने संकलन की एक प्रति पर / मिक्लोश रादनोती
- एक बेचैन घड़ी में / मिक्लोश रादनोती
- शांति, आतंक / मिक्लोश रादनोती
- सो जाओ / मिक्लोश रादनोती
- लोर्का / मिक्लोश रादनोती
- मद्धिम पंक्तियाँ, सिर झुकाए हुए / मिक्लोश रादनोती
- यहाँ इतनी कारें / मिक्लोश रादनोती
गिरधर राठी के अनुवाद
विनोद दास के अनुवाद
- रेज़ा-रेज़ा / मिक्लोश रादनोती / विनोद दास
- जबरन कूच / मिक्लोश रादनोती / विनोद दास
- एक बेचैन घड़ी में / मिक्लोश रादनोती / विनोद दास
- पोस्टकार्ड- 2 / मिक्लोश रादनोती / विनोद दास