भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए
"आन्ना अख़्मातवा" के अवतरणों में अंतर
Kavita Kosh से
Lalit Kumar (चर्चा | योगदान) छो (Text replacement - "KKAnooditRachnakaar" to "KKParichay") |
Sirjanbindu (चर्चा | योगदान) |
||
पंक्ति 11: | पंक्ति 11: | ||
|जीवनी=[[आन्ना अख़्मातवा / परिचय]] | |जीवनी=[[आन्ना अख़्मातवा / परिचय]] | ||
}} | }} | ||
+ | ===हिन्दी अनुवाद=== | ||
+ | |||
* [[शाम / आन्ना अख़्मातवा]] | * [[शाम / आन्ना अख़्मातवा]] | ||
* [[’हैमलेट’ को पढ़ते हुए-1 / आन्ना अख़्मातवा]] | * [[’हैमलेट’ को पढ़ते हुए-1 / आन्ना अख़्मातवा]] | ||
पंक्ति 60: | पंक्ति 62: | ||
* [[तीन कविताएँ / आन्ना अख़्मातवा]] | * [[तीन कविताएँ / आन्ना अख़्मातवा]] | ||
* [[चतुर्थ / आन्ना अख़्मातवा]] | * [[चतुर्थ / आन्ना अख़्मातवा]] | ||
+ | |||
+ | ===नेपाली अनुवाद=== | ||
+ | '''[[सुमन पोखरेल]]को अनुवाद''' | ||
+ | * [[चट्याङ् /अन्ना आख्मातोभा / सुमन पोखरेल|चट्याङ्]] | ||
+ | * [[त्यस्ती ठानेछौ तिमीले मलाई /अन्ना आख्मातोभा / सुमन पोखरेल|त्यस्ती ठानेछौ तिमीले मलाई]] | ||
+ | * [[थाह छैन, तिमी ज्यूँदै छौ या मरिसक्यौ / अन्ना आख्मातोभा / सुमन पोखरेल|थाह छैन, तिमी ज्यूँदै छौ या मरिसक्यौ]] | ||
+ | * [[दण्ड /अन्ना आख्मातोभा / सुमन पोखरेल|दण्ड]] | ||
+ | * [[पछ्यौराभित्र थुनिइरहे मेरा हात /अन्ना आख्मातोभा / सुमन पोखरेल|पछ्यौराभित्र थुनिइरहे मेरा हात]] | ||
+ | * [[प्रेमोत्सव /अन्ना आख्मातोभा / सुमन पोखरेल|प्रेमोत्सव]] | ||
+ | * [[सबथोक /अन्ना आख्मातोभा / सुमन पोखरेल|सबथोक]] |
10:14, 20 अगस्त 2017 का अवतरण
आन्ना अख़्मातवा
जन्म | 11 जून 1889 |
---|---|
निधन | 5 मार्च 1966 |
उपनाम | आन्ना अख़्मातवा |
जन्म स्थान | ओडेसा, उक्राइना। |
कुछ प्रमुख कृतियाँ | |
विविध | |
रूसी कविता की महादेवी वर्मा। | |
जीवन परिचय | |
आन्ना अख़्मातवा / परिचय |
हिन्दी अनुवाद
- शाम / आन्ना अख़्मातवा
- ’हैमलेट’ को पढ़ते हुए-1 / आन्ना अख़्मातवा
- ’हैमलेट’ को पढ़ते हुए-2 / आन्ना अख़्मातवा
रमेश कौशिक के अनुवाद
सिद्धेश्वर सिंह के अनुवाद
- मैं तुम्हारी जगह लेने आई हूँ, सखी! / आन्ना अख़्मातवा
- आखिरी जाम / आन्ना अख़्मातवा
- सपने में / आन्ना अख़्मातवा
- बर्फ की गहरी कठोर तह के सानिध्य में / आन्ना अख़्मातवा
- गर बीमार पड़ो तो हो जाना चाहिए नीमपागल / आन्ना अख़्मातवा
- जब आप पिए हुए हों, खूब होती है मौज / आन्ना अख़्मातवा
सुधीर सक्सेना के अनुवाद
- वतन से दूर / आन्ना अख़्मातवा
- मौत या ख़ुशी / आन्ना अख़्मातवा
- ख़ामोशी / आन्ना अख़्मातवा
- प्रस्थान / आन्ना अख़्मातवा
- सब भूल जाएँगे / आन्ना अख़्मातवा
- क्या बचा है शेष ? / आन्ना अख़्मातवा
- प्रलाप / आन्ना अख़्मातवा
- आगन्तुक / आन्ना अख़्मातवा
अनिल जनविजय के अनुवाद
गौतम कश्यप के अनुवाद
वरयाम सिंह के अनुवाद
- अंतिम भेंट का गीत / आन्ना अख़्मातवा
- अमन का गीत / आन्ना अख़्मातवा
- आज चिट्ठी नहीं लाया कोई / आन्ना अख़्मातवा
- एक ही गिलास से / आन्ना अख़्मातवा
- कविता से / आन्ना अख़्मातवा
- कितने अनुरोध / आन्ना अख़्मातवा
- खो देना शब्दों की ताजगी / आन्ना अख़्मातवा
- ग्रीष्मोद्यान / आन्ना अख़्मातवा
- मैं उनके साथ हूँ / आन्ना अख़्मातवा
- सान्निध्य की सीमा / आन्ना अख़्मातवा
रामनाथ व्यास ’परिकर’ के अनुवाद
- हुए सहस्त्रों वर्ष / आन्ना अख़्मातवा
- स्वदेश की माटी / आन्ना अख़्मातवा
- तेरह पंक्तियाँ / आन्ना अख़्मातवा
- मत करो उल्लेख उत्तर दिशा के अवसाद का / आन्ना अख़्मातवा
- तीन कविताएँ / आन्ना अख़्मातवा
- चतुर्थ / आन्ना अख़्मातवा
नेपाली अनुवाद
सुमन पोखरेलको अनुवाद