भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए
"विलियम बटलर येट्स" के अवतरणों में अंतर
Kavita Kosh से
					
										
					
					अनिल जनविजय  (चर्चा | योगदान)  (→कुछ प्रतिनिधि रचनाएँ)  | 
				अनिल जनविजय  (चर्चा | योगदान)   (→कुछ प्रतिनिधि रचनाएँ)  | 
				||
| पंक्ति 63: | पंक्ति 63: | ||
* [[पतझड़ / विलियम बटलर येट्स / अनिल जनविजय]]  | * [[पतझड़ / विलियम बटलर येट्स / अनिल जनविजय]]  | ||
* [[अरे, मत करना तुम लम्बा प्यार / विलियम बटलर येट्स / अनिल जनविजय]]  | * [[अरे, मत करना तुम लम्बा प्यार / विलियम बटलर येट्स / अनिल जनविजय]]  | ||
| + | '''सुरेश सलिल के अनुवाद'''  | ||
| + | * [[एक युद्ध कविता की माँग पर / विलियम बटलर येट्स / सुरेश सलिल]]  | ||
| + | * [[जब तुम पर बूढ़ापन छा जाए / विलियम बटलर येट्स / सुरेश सलिल]]  | ||
'''सरिता शर्मा के अनुवाद'''  | '''सरिता शर्मा के अनुवाद'''  | ||
* [[नोबेल व्याख्यान / सरिता शर्मा / विलियम बटलर येट्स]]  | * [[नोबेल व्याख्यान / सरिता शर्मा / विलियम बटलर येट्स]]  | ||
20:15, 30 सितम्बर 2024 के समय का अवतरण
विलियम बटलर येट्स

| जन्म | 13 जून 1865 | 
|---|---|
| निधन | 28 जनवरी 1939 | 
| उपनाम | William Butler Yeats | 
| जन्म स्थान | सैण्डीमाउण्ट, आयरलैण्ड, ब्रिटेन | 
| कुछ प्रमुख कृतियाँ | |
| विविध | |
| नोबल पुरस्कार (1923), 1913 में रवीन्द्रनाथ टैगोर की गीतांजलि के अँग्रेज़ी अनुवाद की भूमिका। 1913 में ही टैगोर को गीतांजलि पर नोबल पुरस्कार। | |
| जीवन परिचय | |
| विलियम बटलर येट्स / परिचय | |
कुछ प्रतिनिधि रचनाएँ
हरिवंश राय बच्चन के अनुवाद
- कपड़ा, नौका औ’ पदत्राण / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - पतझड़ / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - एक द्वीप मेरे सपनों का / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - हरे-भरे मधुवन के अन्दर / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - बूढ़े मछुआरे का गीत / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - दुनिया का गुलाब / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - परी का गीत / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - इनिसफ़िरी का द्वीप / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - लोरी / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - प्रेम की दयनीयता / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - प्रेम का विषाद / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - जब तुम बूढ़ी होना / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - रजत पक्षी / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - वृद्ध पेंशनर का विलाप / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - चित्त-वृत्तियाँ / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - प्रेमी कहता है कि उसके दिल में एक गुलाब है / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - मछली / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - बूढ़ी माँ का गीत / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - नारी का हृदय / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - सहेली की विदा / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - प्रेयसी के लिए कुछ पंक्तियाँ / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - प्रेमियों की घाटी / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - अनिन्द्य सौन्दर्य / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - प्रेयसी के निन्दक / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - पुराने मीतों को न भुलाने की प्रार्थना / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - काश ! प्रेयसी मर गई होती / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - स्वर्गिक चादर की चाह / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - ज़्यादा दिन मत नेह लगाना / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - मधुगीत / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - समय से ज्ञान होता है / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - ये बादल हैं / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - एक मित्र की बीमारी / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - मोर / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - हवा में नाचता हुआ बच्चा / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - जब हेलेन जीती थी / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - बीता वैभव / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - कि रात आए / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - एक जामा / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - सजीव सौन्दर्य / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - वृद्ध मन / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - साहित्याचार्यगण / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 - गिलहरी के प्रति / हरिवंश राय बच्चन / विलियम बटलर येट्स
 
अनिल जनविजय के अनुवाद
- पतझड़ / विलियम बटलर येट्स / अनिल जनविजय
 - अरे, मत करना तुम लम्बा प्यार / विलियम बटलर येट्स / अनिल जनविजय
 
सुरेश सलिल के अनुवाद
- एक युद्ध कविता की माँग पर / विलियम बटलर येट्स / सुरेश सलिल
 - जब तुम पर बूढ़ापन छा जाए / विलियम बटलर येट्स / सुरेश सलिल
 
सरिता शर्मा के अनुवाद
- नोबेल व्याख्यान / सरिता शर्मा / विलियम बटलर येट्स
 - पत्तों का गिरना / सरिता शर्मा / विलियम बटलर येट्स
 - सैली बागान में / सरिता शर्मा / विलियम बटलर येट्स
 - इनिस्फ़्री की लेक आइल / सरिता शर्मा / विलियम बटलर येट्स
 - बूढ़े पेंशनभोगी का विलाप / सरिता शर्मा / विलियम बटलर येट्स
 - बाईजेण्टियम के लिए नौकायन / सरिता शर्मा / विलियम बटलर येट्स
 - गोधूलि में / सरिता शर्मा / विलियम बटलर येट्स
 - कवि अपनी प्रेयसी से कहता है / सरिता शर्मा / विलियम बटलर येट्स
 - वह अलौकिक वस्त्रों की कामना करता है / सरिता शर्मा / विलियम बटलर येट्स
 - बूढ़े लोग ख़ुद को पानी में देख ख़ुश होते हैं / सरिता शर्मा / विलियम बटलर येट्स
 - अरे, बहुत लम्बे समय तक प्यार नहीं करते / सरिता शर्मा / विलियम बटलर येट्स
 - दूसरा ट्रॉय नहीं / सरिता शर्मा / विलियम बटलर येट्स
 - शान्ति / सरिता शर्मा / विलियम बटलर येट्स
 - समय के साथ बुद्धिमानी का आना / सरिता शर्मा / विलियम बटलर येट्स
 - वह रात आई / सरिता शर्मा / विलियम बटलर येट्स
 - एक आयरिश विमान चालक का मृत्यु-दर्शन / सरिता शर्मा / विलियम बटलर येट्स
 - दुबारा आगमन / सरिता शर्मा / विलियम बटलर येट्स
 - मेरी बेटी के लिए एक प्रार्थना / सरिता शर्मा / विलियम बटलर येट्स
 - युद्ध के समय में एक विचार / सरिता शर्मा / विलियम बटलर येट्स
 - स्कूली बच्चों के बीच / सरिता शर्मा / विलियम बटलर येट्स
 - आन ग्रेगरी के लिए / सरिता शर्मा / विलियम बटलर येट्स
 - स्विफ्ट का स्मृति लेख / सरिता शर्मा / विलियम बटलर येट्स
 - मोहिनी चटर्जी / सरिता शर्मा / विलियम बटलर येट्स
 - वृद्धावस्था में झगड़े / सरिता शर्मा / विलियम बटलर येट्स
 - चर्च और राष्ट्र / सरिता शर्मा / विलियम बटलर येट्स
 - ईस्टर 1916 / सरिता शर्मा / विलियम बटलर येट्स
 - प्यार ख़त्म हो जाने पर शोकाकुल प्रेमिका / सरिता शर्मा / विलियम बटलर येट्स
 - राजनीति / सरिता शर्मा / विलियम बटलर येट्स
 - जब तुम बूढ़ी हो जाओगी / सरिता शर्मा / विलियम बटलर येट्स
 - सोचने का परिणाम / सरिता शर्मा / विलियम बटलर येट्स
 - पालने का गीत / सरिता शर्मा / विलियम बटलर येट्स
 
बालकृष्ण काबरा ’एतेश’ का अनुवाद
ज्योति देशमुख’ के अनुवाद
- सितम्बर 1913 / ज्योति देशमुख / विलियम बटलर येट्स
 - प्रेम का दुख / ज्योति देशमुख / विलियम बटलर येट्स
 - दूसरा ट्रॉय नहीं / ज्योति देशमुख / विलियम बटलर येट्स
 - फिर आने वाला है वह / ज्योति देशमुख / विलियम बटलर येट्स
 - जब तुम बूढ़ी हो जाओगी / ज्योति देशमुख / विलियम बटलर येट्स
 - मृत्यु / ज्योति देशमुख / विलियम बटलर येट्स
 - पत्तियों का झड़ना / ज्योति देशमुख / विलियम बटलर येट्स
 - ओह ! न करें दीर्घावधि प्रेम / ज्योति देशमुख / विलियम बटलर येट्स
 - युवक का गीत / ज्योति देशमुख / विलियम बटलर येट्स
 
अनिमेष कुमार सिन्हा के अनुवाद
	
	